![]() ![]() And seeing these two names attached to the Tao Te Ching should readily get one’s attention. Prolific authors and translators Stephen Addiss ( The Art of Haiku) and Stanley Lombardo ( Iliad, Odyssey) need little introduction. But beyond the translation, Wilson’s Tao Te Ching also offers a wide range of supplements for deeper enrichment: an introduction to the history and philosophy of the text to ground one’s reading, an exploration of Taoist influence on the Zen tradition (a topic of huge significance), reflections on the role of the Tao Te Ching in the development of the martial arts in China and Japan, and extensive notes to clarify the text and demonstrate resonances with related Taoist authors. ![]() The translation alone is unparalleled in its worth. Here he lends his acumen to the Tao Te Ching by bringing to bear two key sources, a commonly used ancient text from about 200 BCE and a still more ancient, lesser known text written in the Great Seal script of Lao Tzu’s age. If you want to learn about this great classic of world literature and aren’t sure where to turn, the Wu translation is a perfect starting point.įew translators are as adept and rigorous as William Scott Wilson, especially acclaimed for his translations of great Japanese classics of the samurai age-among them, Hagakure, The Book of Five Rings, and The Unfettered Mind. Wu.” His stunning diction has a much-deserved reputation for resonating deeply with the minds and hearts of English speakers, and the clarity of his language makes comprehensible what could otherwise be a daunting read. As Thomas Merton, his contemporary, exclaimed, “No better choice of translator could be made for the Tao Teh Ching than Dr. Equally at home in both Eastern and Western cultures and languages, his monumental translation of Lao Tzu’s philosophy is a reflection of his mastery of both worlds. ![]() Wu was a hugely important figure in his age, serving as ambassador from China to the Vatican in the late 1940s and having a pivotal role in the drafting of the constitution of Taiwan. Wu their go-to favorite, and since its original publication in 1961 it has been an enduring classic-for good reason. Many people call the translation from John C. Each brings out something unique and beautiful, and we hope that you enjoy them. Below you will find a short description of each of these translations, organized by translator, and also a short guide to additional recommendations for further reading. Although we certainly don’t publish all of the staggeringly numerous translations available in English, we are proud to share some of the most acclaimed. We offer this as a guide to the many translations available from Shambhala Publications. With so many translations available, the task of choosing a version to read can be downright overwhelming. It has become so influential, in fact, that it parallels even the Bible in its readership, having been translated into dozens of versions in countless languages worldwide. But the Tao Te Ching nevertheless stands as one of the shining jewels of ancient Chinese thought and a treasured classic of our global intellectual heritage. Of course, whether or not there was an individual named Lao Tzu or even a single author of the Tao Te Ching is hotly contested. ![]() This philosopher would eventually become known as Lao Tzu, “the Old Master,” and his little book would go on to become not only the foundational text for the Taoist tradition but one of the most widely studied and influential works of philosophy and spirituality to ever grace the cultures of our world. And then he journeyed forth across the Tibetan plateau, never to be seen in China again. And the philosopher retreated for a short time before returning with a simple yet amazingly profound book of his writing, which was passed on to later generations as the Tao Te Ching (or more phonetically in pinyin, Dao De Jing)-the book of the Way and its virtue. The guard asked the philosopher to leave some record of his wisdom before passing beyond. But before he could pass beyond the western gates, he was approached by a guard who had heard of his reputation as a person of great wisdom. Legend has it that around the sixth century BCE, during the Spring and Autumn period of ancient China, a wise and venerable philosopher found himself so distraught over the chaos and social upheaval of his time that he decided to flee across the western border of China (into what is now the region of Tibet). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |